En av de første formelle former for poesi barn i skolealder lærer å skrive er japansk Haiku. Sin enkle form og innhold gjør det til en god introduksjon til poesi former. Haiku er faktisk litt mer komplisert enn det som vanligvis undervist i grunnskolen, men. Hvis du ønsker å prøve deg på denne tradisjonelle formen for japansk poesi og ønsker å gå utover hva du lærte i tredje klasse, her er hvordan du skal gå om det.
Først av alt innse at hvis du skal virkelig skrive tradisjonell japansk Haiku, ville du trenger å skrive på japansk. Japanske stavelser er mye kortere enn engelske stavelser så det er vanskelig å nøyaktig duplisere japansk form på engelsk. Men, kan mye av formen og hensikten med japansk Haiku lages på engelsk.
Skjemaet at japansk Haiku tar på engelsk er enkel. Den består av 17 stavelser fordelt på tre linjer. Den første linjen inneholder 5 stavelser. Den andre linjen inneholder 7 stavelser. Den tredje linjen inneholder 5 stavelser.
Emnet i Haiku bør være ukomplisert. Den gjennomsnittlige person skal kunne forstå hva diktet beskriver.
Haiku skal beskrive en opplevelse som folk flest kan forholde seg til. Forhåpentligvis beskrivelsen vil hjelpe folk se opplevelsen i en frisk ny måte.
En tradisjonell Haiku gjenspeiler en reaksjon på noe poeten har opplevd i naturen. Vanligvis denne erfaringen er en som oppstår i et eneste øyeblikk.
Fordi Haiku er en reaksjon på noe i naturen, viser diktet tradisjonelt i hvilken sesong opplevelsen oppstår. Det betyr ikke ordene "våren", "sommer", "vinter" eller "fall" trenger å være i diktet. Det betyr at et ord (og tradisjonelt bare ett ord) som indikerer sesongen bør inkluderes. Hvis ordet "påskelilje" var i diktet, ville det være åpenbart at sesongen var våren. Hvis ordet "istapp" var i diktet, ville leseren vet det var vinter.
Japanese Haiku bruker ikke tradisjonelle engelske poetiske enheter som allitterasjon, simile, metafor eller rim. Mange folk som skriver Haiku på engelsk holde seg borte fra disse enhetene for å holde diktet mer autentisk.
Et tillegg til engelsk Haiku som kan gjøre det mer autentisk er inkluderingen av det som kalles en skjæring ord. Også kjent som en grammatisk pause, kan denne cutting ordet enten være en faktisk ord eller tegnsetting. Den brukes for å indikere en pause på slutten av en linje, og kutte haiku i to kontrasterende deler.
Det er ingen grunn til å inkludere en tittel med Haiku. Diktene er komplett i seg selv.
En av de beste måtene å lære å skrive noen form for poesi er å lese og studere dikt som allerede er skrevet. Her er en Haiku skrevet som et eksempel:
Bier i lav bakken flytur Over natten, blomstret kløver; Sjekk dine friske barfot.
Legg merke til at stavelsen teller er 5/7/5
Legg merke til at stavelsen teller er 5/7/5. Det handler om en opplevelse i naturen, og opplevelsen som skjer i sommer, selv om ordet "sommer" er ikke nevnt. Også, ved slutten av den andre linjen, er det en skjæring ord. I dette tilfellet er cutting ordet et skilletegn, og den deler diktet inn i to deler.
Bruk litt tid på å lese andre Haiku som har blitt oversatt fra japansk og Haiku som har sin opprinnelse fra engelsk.
Tips:
Hvis du finner ut at du har en ekstra stavelse som du bare ikke kan bli kvitt det, ikke bry deg om det. Mange diktere anser det greit å legge til eller trekke en stavelse eller to når du skriver Haiku på engelsk.